„Чини се да ти се заглавило у устима“: Хенри Кавил се борио да игра Супермена због свог васпитања упркос томе што је импресионирао Зака Снајдера
Хенри Кавил је успешно одушевио публику Челични човек , што га чини једном од највећих звезда у Холивуду. Глумац је дао све од себе да буде последњи син Криптона и људи су га обожавали због тога.
Од његове невероватне личности до његовог невероватног тела, да не помињемо његове одличне глумачке способности, сви су доказали да је он био идеалан избор за улогу Супермена. Међутим, Кавил је имао потешкоћа у једној области током снимања филма Зака Снајдера.
Хенри Кавил се борио да убаци амерички нагласак Челични човек
После Човек од челика издање, Хенри Цавилл пробио се на листу глумаца А-листе. Кавилов акционо-авантуристички филм објављен је 14. јуна 2013. За 40-годишњака, доношење Суперменове магије на екран није био проблем, али је био прави амерички нагласак. Тхе Енола Холмес глумац се борио да ухвати амерички акценат јер је био из Сент Хелијера, Џерси, који је британска територија. Кавил је одрастао говорећи британским акцентом, и тако даље Зака Снајдера филмском сету, тешко се ослободио те навике.
Током интервјуа, Имморталс глумац је причао о тешким тренуцима које је имао на снимању Челични човек да би акценат био прави. Тјудори глумац је рекао,
„Радити амерички нагласак је вежбање мишића у грлу и устима. Понекад може звучати одлично током дужег временског периода, понекад је ваша флексија погрешна. Све зависи. Све док имате професионалца који вас надгледа и говори: „Урадио си ово погрешно, урадио си оно погрешно...“, може се учинити да изгледа без напора. Али и даље имате дане када вам се чини да вам се заглави у устима.'
Кавил је био део многих филмова у којима је играо улогу Американца. Чак иу филму Човек из У.Н.Ц.Л.Е., британски глумац се суочио са потешкоћама да исправи амерички нагласак.
Хенри Кавил и његови бескрајни проблеми са акцентом
У филму Човек из У.Н.Ц.Л.Е., Кавил је играо улогу Наполеона Солоа. Био је један од најшармантнијих ликова у филму. Акционо-авантуристички филм објављен је 28. августа 2015. У интервјуу, в Енола Холмс 2 глумац је испричао како је седео са својим тренером дијалекта да би добио прави амерички нагласак. Тхе лига правде глумац је рекао,
„Мислим да ми је најтеже био акценат. Када смо почели, Гај је рекао: „У реду, желим нешто попут Кларка Гејбла, али не и Кларка Гејбла.“ А ја сам рекао: „У реду, кул.“ Тако сам сео са Ендрјуом Џеком, нашим тренером дијалекта, и он је побегао ја кроз неке ствари Кларка Гејбла. Радили смо на томе. Некако смо га срушили, а онда смо почели да пуцамо.”
Обожаватељи Хенрија Кавила сада воле и његов британски и амерички нагласак. Многи критичари су дали Тхе Витцхер глумац има одличне оцене за његов амерички нагласак у филмовима.
Извор: Лоопер ; Цхеатсхеет